Found December 21, 2011 on Random Fandom Red Sox NYC:
The New Translation Of The Mass From Latin To English, is a real translation, whereas the prior English Translation was a Humanistic Interpretation, greatly devoid of the Mysterious & The Spiritual. If I had translated "Anima Mea" as "I", in, let's say, 1964, had I been in Cathedral Preparatory Seminary in Brooklyn, I would have been given a good, swift kick in the arse. But, by 1970, Anima Mea, in disregard to the Spiritual Being called the Soul, became "I", the Humanistic Interpretation. The Interpreters were treating English Speakers, as if they had no real brain power. In the zeal to make the Latin Rite Liturgy seem friendly to Broad Church Anglicans & Lutherans, their interpretation was put into the Latin Rite Liturgy. It didn't feel right nor did it feel nor sound Catholic, as the Stateliness had gone out of the Liturgy. Altar Rails were removed & tabernacles often were moved away from the centre. Some Catholic Churches look...
THE BACKYARD
BEST OF MAXIM
AROUND THE WEB
THE HOT 40: Who's Trending
Today's Best Stuff
For Bloggers

Join the Yardbarker Network (YBN) for more promotion, traffic, and money.

Company Info
Help
What is Yardbarker?

Yardbarker is the largest network of sports blogs and pro athlete blogs on the web. This site is the hub of the Yardbarker Network, where our editors and algorithms curate the best sports content from our network and beyond.